New rulebook/howto for translators

OpenTTD is a fully open-sourced reimplementation of TTD, written in C++, boasting improved gameplay and many new features.

Moderator: OpenTTD Developers

Bjarni
Tycoon
Tycoon
Posts: 2088
Joined: 08 Mar 2004 13:10

New rulebook/howto for translators

Post by Bjarni »

Because MiHaMiX's new online translator is pretty good by now, we want the translators to use it, both for current translations and new ones.

We can always use more translators, specially for languages with a lot of missing strings or new languages. You can check the current list here: http://translator.openttd.org/checklangfiles.php

URL = http://translator.openttd.org/

If you want an account, you should mail MiHaMiX about it; see the above posted URL. If he's not available, PM me or Darkvater with the following information:
Username:
Password: (at least 6 letters)
Realname:
Email address:
Language to translate:

If you start a new translation, we also need:
The name of the language in English
The name of the language in the language + (not finished), which should also be translated

If you already started a translation, the contact me so we can use that as a base for the online translation

We prefer people to use the online translator instead of editing local txt files as it is a lot faster for us to apply the changes this way. We also removes the problem where a translation gets outdated while it is being made.
User avatar
ADOConnection
Engineer
Engineer
Posts: 9
Joined: 02 Jan 2005 13:27
Location: Moscow, Russia

Post by ADOConnection »

Let us know when cyrillic charset will be available
User avatar
latinoloco
Transport Coordinator
Transport Coordinator
Posts: 315
Joined: 24 Apr 2005 23:06
Location: Sydney, Australia

Post by latinoloco »

Can you link MiHaMiX's translator? And if you need help with anything to do with Spanish, just ask.
MEMBER 6772
Image
Burgundavia
Engineer
Engineer
Posts: 38
Joined: 19 May 2005 08:30

Post by Burgundavia »

Rather than spend a great deal of time doing it yourselves, there are a number of good online translation tools available.

The best of the these is Rosetta
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta

Corey
User avatar
latinoloco
Transport Coordinator
Transport Coordinator
Posts: 315
Joined: 24 Apr 2005 23:06
Location: Sydney, Australia

Post by latinoloco »

I cant get into that site. It gets timed out or something. Check the link.
MEMBER 6772
Image
Bjarni
Tycoon
Tycoon
Posts: 2088
Joined: 08 Mar 2004 13:10

Post by Bjarni »

it works in mozilla. The first browser I tried (safari) failed to open it

I'm generally not very much into autotranslators, but if somebody verifies the result, it might be ok.

Autotranslators can be very wrong and pick completely wrong words. Try this one "I have a present for John. He sheep a book". Do that mean that the book is made out of wool? :P
Burgundavia
Engineer
Engineer
Posts: 38
Joined: 19 May 2005 08:30

Post by Burgundavia »

To be clear, Rosetta is NOT an auto translator. It is simply a more advanced version of your existing tool.
Hmm, odd that you couldn't get through. Can you do so now?

Corey
antp
Engineer
Engineer
Posts: 82
Joined: 27 Aug 2003 09:30
Location: Brussels, Belgium
Contact:

Post by antp »

Hello,
If I want to notify a translation error in the French translation, where shall I post that?

Edit : I ask that here because I found no info on the site or on the forum about what to do if we simply want to make small corrections to existing translations.
User avatar
LKRaider
Transport Coordinator
Transport Coordinator
Posts: 360
Joined: 23 Mar 2005 04:05
Location: Brasil
Contact:

Post by LKRaider »

You could post it on the Sourceforge page https://sourceforge.net/tracker/?group_id=103924

(Under Minor Glitches, I suppose ?)

This way you'll be sure the dev's will see it.
antp
Engineer
Engineer
Posts: 82
Joined: 27 Aug 2003 09:30
Location: Brussels, Belgium
Contact:

Post by antp »

OK, I'll do that ;)
Cyric
Engineer
Engineer
Posts: 11
Joined: 14 May 2005 08:18

Post by Cyric »

Hi

I tried few times to sent message that i'm interesting to translate OTTD in greek but I never god any answer. :(
User avatar
belugas
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 1507
Joined: 05 Apr 2005 01:48
Location: Deep down the deepest blue
Contact:

Post by belugas »

antp wrote:Hello,
If I want to notify a translation error in the French translation, where shall I post that?

Edit : I ask that here because I found no info on the site or on the forum about what to do if we simply want to make small corrections to existing translations.
I read and made some changes to the french translation.
You could check the night builds and give me your opinion.
There is still a lot of work to do, but I think you might be satisfied.

On translation matter : Is it possible to have something like a forum for it? I think the subject could be quite interesting
User avatar
belugas
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 1507
Joined: 05 Apr 2005 01:48
Location: Deep down the deepest blue
Contact:

Post by belugas »

Cyric wrote:Hi

I tried few times to sent message that i'm interesting to translate OTTD in greek but I never god any answer. :(
Have you started creating your own greek translation file?
DO you know if OpenTTD can handle the typo?
User avatar
StavrosG
Traffic Manager
Traffic Manager
Posts: 202
Joined: 13 Dec 2004 21:13
Location: Rodos, Greece
Contact:

Post by StavrosG »

Cyric wrote:Hi

I tried few times to sent message that i'm interesting to translate OTTD in greek but I never god any answer. :(
HEY! :D

I had a talk about it with Miham a while ago.
We cannot start until OTTD supports unicode. :(

S.
If ain't broken, don't fix it. | JabberID: stavrosg@jabber.org

Hello, I am a signature virus. Please copy me to your signature to help me spread.
Cyric
Engineer
Engineer
Posts: 11
Joined: 14 May 2005 08:18

Post by Cyric »

ok :)
thanks.
Tentaculat
Engineer
Engineer
Posts: 3
Joined: 17 Aug 2005 19:39
Location: Russia, Volgograd

Post by Tentaculat »

Hi! I can translate this game to russian lan.
Now starting...

All info: tentaculat(at)rambler.ru
User avatar
Smoky555
Engineer
Engineer
Posts: 97
Joined: 06 Jan 2005 05:22
Location: Russia, Volgograd
Contact:

Post by Smoky555 »

ttdrussia.net - look at this ...
Tentaculat
Engineer
Engineer
Posts: 3
Joined: 17 Aug 2005 19:39
Location: Russia, Volgograd

Post by Tentaculat »

Smoky555 wrote:ttdrussia.net - look at this ...
damn ;)

PS: Volgograd? Mail me :)
}T{Reme [Q_G]
Route Supervisor
Route Supervisor
Posts: 389
Joined: 04 Feb 2004 23:24
Contact:

Post by }T{Reme [Q_G] »

rofl mail them imo :) afaik they're using a custom version of 0.4.0.1 to make the names more "russian" (changes in the name generator). Excuse my ignorance but Volgograd seems ok to me. (aside from the city itself to have been destroyed and renamed)
Siggy not gonna work unless someone allows javascripting...
User avatar
jnmbk
Engineer
Engineer
Posts: 27
Joined: 22 Aug 2005 10:07
Location: istanbul/Turkey

Turkish Translation

Post by jnmbk »

I began translating a month ago, continueing in my spare time, I've done 90% of it now. Here's my file. I'll send the %100 when done...
edit ~ %100 done by now, and added...
Last edited by jnmbk on 30 Oct 2005 07:07, edited 1 time in total.
Post Reply

Return to “General OpenTTD”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests