That too.Eddi wrote:well, you could let the old one retire, the people who still want to use it can use the "vehicles never retire" option.
Supercheese's Eyecandy GRFs
Moderator: Graphics Moderators
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
I'd like to release an update very soon, and some text strings have changed. Here's the updated english.lng (and the dutch.lng that needs an extra word or two translated, such as STR_NAME_HORSE_AND_RIDER). Again, if you'd like to see this grf in another language, post the translation here. Note that the "english.lng" is really American English, and that British English and Australian English are valid languages to translate to.
- Attachments
-
- dutch.lng
- (2.8 KiB) Downloaded 218 times
-
- english.lng
- (2.62 KiB) Downloaded 697 times
Last edited by Supercheese on 12 Jan 2013 00:07, edited 1 time in total.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
As you asked so nicely - English UK strings for you. I'd advise you to check that I've got the language ID correct. And I'm not fully happy with 'Breakdown Recovery Lorry', but it's more English than 'Tow Truck'. Anyone got any better suggestions?
Also included a slightly modified base language file - I've unified capitalisation throughout, changed one instance of 'Horse and Rider' to 'Horse & Rider', and corrected what seems to be a typo by changing 'Determined' to 'Determines' in one of the parameter strings.
Also included a slightly modified base language file - I've unified capitalisation throughout, changed one instance of 'Horse and Rider' to 'Horse & Rider', and corrected what seems to be a typo by changing 'Determined' to 'Determines' in one of the parameter strings.
- Attachments
-
- english_UK.lng
- (2.67 KiB) Downloaded 395 times
-
- english.lng
- (2.6 KiB) Downloaded 202 times
- Bob_Mackenzie
- Chairman
- Posts: 823
- Joined: 25 Mar 2010 13:36
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
I think "Breakdown Truck" is betterI'm not fully happy with 'Breakdown Recovery Lorry',
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Much obliged.Pingaware wrote:As you asked so nicely - English UK strings for you. I'd advise you to check that I've got the language ID correct. And I'm not fully happy with 'Breakdown Recovery Lorry', but it's more English than 'Tow Truck'. Anyone got any better suggestions?
Also included a slightly modified base language file - I've unified capitalisation throughout, changed one instance of 'Horse and Rider' to 'Horse & Rider', and corrected what seems to be a typo by changing 'Determined' to 'Determines' in one of the parameter strings.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
No worries. With reflection, I agree with Bob - Breakdown Truck is probably the best solution for British English. I'll let you make that change yourself though.Supercheese wrote:Much obliged.
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Excellent, thank you .wojteks86 wrote:Polish translation, as requested
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Updated as requested.
- Attachments
-
- dutch.lng
- (2.82 KiB) Downloaded 202 times
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Great, thanks, but did you intent to leave STR_GRF_DESCRIPTION untranslated? It should probably get translated along with the rest...Mahoo76 wrote:Updated as requested.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Hi, do you need a german translation, too?
I hope so.
I hope so.
I saw that you forgot to translate STR_AI_DEFAULT_SFX_DESC in your file.wojteks86 wrote:Polish translation, as requested
- Attachments
-
- Eyecandy_german.lng
- (3.04 KiB) Downloaded 243 times
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Yes, danke .Jogio wrote:Hi, do you need a german translation, too?
I hope so.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
You were right, here is the new file.Jogio wrote:I saw that you forgot to translate STR_AI_DEFAULT_SFX_DESC in your file.wojteks86 wrote:Polish translation, as requested
Regards,
Wojtek
Wojtek
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Oops?Supercheese wrote:Great, thanks, but did you intent to leave STR_GRF_DESCRIPTION untranslated? It should probably get translated along with the rest...
Corrected.
- Attachments
-
- dutch.lng
- v3
- (2.85 KiB) Downloaded 231 times
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Thanks again to all the translators! Version 0.4 released, available in all places where fine grfs are purveyed.
Changelog:
Changelog:
Code: Select all
- Added Horse & Rider (modified from eGRVTS sprites). Has a 3-frame animation and comes in company color and 3 random horse color variants.
Available from the 17th century until the 1930s or so.
- Split the two garbage truck models into two separate vehicles. The "Classic" model will retire around 1980.
- Fixed issues with action colored pixels in the non-CC variants of the garbage trucks.
- Added translations for Dutch, German, Polish, UK English, and AU English.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
-
- Tycoon
- Posts: 1534
- Joined: 14 Mar 2006 12:46
- Location: Netherlands
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
dutch:
im not sure what it exacly is but most lilkely
furthermore the correct way of putting is brandweerwagen, politieauto and postauto (1 word not 2)
Code: Select all
STR_NAME_HORSE_AND_RIDER :____
Code: Select all
paard met ruiter
Code: Select all
STR_ENABLE_HORSE_NAME :Maak ____ beschikbaar
STR_ENABLE_HORSE_DESC :Schakel dit uit om te voorkomen dat ____ worden gebouwd.
Code: Select all
Maak paarden beschikbaar
Schakel dit uit om te voorkomen dat paarden worden gebouwd.
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
I had already fixed the ___ parts in my local dutch.lng before I compiled version 0.4, although I wonder if it is appropriate to use an ampersand "&" in dutch...
I'll change those for the next version.ZxBiohazardZx wrote:furthermore the correct way of putting is brandweerwagen, politieauto and postauto (1 word not 2)
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Slovak language.
Enjoy and thank you for awesome GRF.
Enjoy and thank you for awesome GRF.
- Attachments
-
- slovak.lng
- (2.78 KiB) Downloaded 207 times
Send me PM, if you want translate newGRF to Slovak language. Im not perfect translator, but at least something.
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
Superb, thanks!Gego wrote:Slovak language.
Enjoy and thank you for awesome GRF.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: Supercheese's Eyecandy GRFs
My, my, what's this?
- Attachments
-
- Aircraft in 1784?!
- Montgolfier 32bpp 4x.png (443.24 KiB) Viewed 1941 times
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests